William Shakespeare Dramen und Komödien
Diskussionen
Forschung

Index der Sonetten | Index der Dramen | Gästebuch | Forum/Diskussion

CVI. Wenn Chroniken aus längst vergangnen Tagen
Mit holder Wesen Kunde mich erbaun,
Und Schönheit schöner macht die alten Sagen
Von tapfem Rittern und entschwundnen Fraun;
Dann seh' ich aus den reichen Schilderungen
Von Fuß und Hand, von Augen und Gesicht,
Die Alten hätten Schönheit gern besungen
So herrlich, wie aus deinen Zügen spricht.
Ihr Lob ist nur den Weissagungen gleich,
Die all auf dich und unsre Zeiten weisen;
Wohl schauten sie die Zukunft ahnungsreich,
Doch hatten nicht die Kunst, dich recht zu preisen.
Und wir selbst, die das Wunder heut erblicken,
Erstaunen, doch verstummen vor Entzücken!
When in the chronicle of wasted time
I see descriptions of the fairest wights,
And beauty making beautiful old rhyme
In praise of ladies dead and lovely knights,
Then, in the blazon of sweet beauty's best,
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,
I see their antique pen would have express'd
Even such a beauty as you master now.
So all their praises are but prophecies
Of this our time, all you prefiguring;
And, for they look'd but with divining eyes,
They had not skill enough your worth to sing:
For we, which now behold these present days,
Had eyes to wonder, but lack tongues to praise.

styled & hosted by rod andriz